Song is Time 時よ by Yoshida Minako 吉田 美奈子 from her 1978 album Let's Do It!
Lyrics: Yoshida Minako
Music: Yoshida Minako
Time
hisoka ni atta
ano hi futari ni nin
kanawanu koi to
shittete mo
shigusa no ura ni
kakusareteiru
kotoba no imi ga
omosugite
toki ga modosetanaraba
aishiau koto sae mo
omoi no mama ni
nidoto au no wa
yame ni shiyō to
kokoro osaete
sayonara o
yoru ga aketeyuku
wakare no toki ga kuru
kurushī hodo ni
anata o boku wa
dakishimeru
dakishimeru
dakishimeru …
nidoto au no wa
yame ni shiyō to
kokoro osaete
sayonara o
toki ga modosetanaraba
aishiau koto sae mo
omoi no mama ni
toki ga modosetanaraba
aishiau koto sae mo
omoi no mama ni
disclaimer: Not terribly accurate. I just mainly used online translators and dictionaries and tried to make sense of the individual phrases
Two people met
secretly that day
Even if we know
this love cannot pass
The gesture is hidden
The meaning of the word
is too heavy
If time can be undone
And just love
as we wish
I'll never see you again
I'm trying to stop it
Keep it in my heart
Goodbye
The dawn is breaking
The time for parting comes
This is painful
You and I
Hug and embrace
I'll never see you again
I'm trying to stop it
Keep it in my heart
Goodbye
If time can be undone
And just love
as we wish
If time can be undone
And just love
as we wish
Kanji:
秘か に 会った
あの 日 の 二 人
かなわぬ 恋 と
知ってて も
しぐさ の 裏 に
隠されている
言葉 の 意味 が
重すぎて
時 が 戻せたならば
愛し合う 事 さえ も
思い の まま に
二度と 会う の は
やめ に しよう と
心 おさえて
さよなら を
夜 が 明けてゆく
別れ の 時 が 来る
苦しい ほど に
あなた を 僕 は
抱きしめる
抱きしめる
抱きしめる …
二度と 会う の は
やめ に しよう と
心 おさえて
さよなら を
時 が 戻せたならば
愛し合う 事 さえ も
思い の まま に
時 が 戻せたならば
愛し合う 事 さえ も
思い の まま に
I used a different converter this time, Nihongo J-talk changed their converter recently, which is actually more helpful if you're trying to learn Japanese because it breaks down each word cleary, but shit if you just need a quick kanji - romaji translator.
Anyway, I used this converter this time:
http://www.romajidesu.com/translator
Amazing talent!
Post a Comment